1
00:00:00,000 --> 00:00:01,481
Anteriormente, en The L Word:

2
00:00:01,482 --> 00:00:04,387
Esta junta se ha reunido
con motivo de Conducta Homosexual,

3
00:00:04,388 --> 00:00:07,379
Me parece mal ver
a la persona que quiero

4
00:00:07,380 --> 00:00:09,308
interrogada como una criminal.

5
00:00:09,309 --> 00:00:11,620
- ¿Persona que ama?
- Alice Pieszecki.

6
00:00:11,621 --> 00:00:12,923
¿Has ganado?
Pareces contenta.

7
00:00:12,924 --> 00:00:14,459
Williams, vamos a echarla de menos.

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,422
¿Qué coño voy a hacer con estas
zorras del She?

9
00:00:21,287 --> 00:00:23,025
Ya les han cerrado el local,
¿qué más quieres?

10
00:00:23,026 --> 00:00:24,291
Richard era un aburrimiento.

11
00:00:24,922 --> 00:00:25,662
Hemos roto.

12
00:00:25,663 --> 00:00:28,363
No puedes echar por la borda todo
lo que habéis construído juntos.

13
00:00:28,364 --> 00:00:29,364
Mira quién habla.

14
00:00:30,050 --> 00:00:30,811
¿Adónde vas?

15
00:00:31,300 --> 00:00:32,250
Voy a hacerme lesbiana
por Shane.

16
00:00:32,251 --> 00:00:33,850
Llámame y hablaremos de ello.

17
00:00:33,851 --> 00:00:34,877
Te quiero.

18
00:00:37,400 --> 00:00:38,466
¿Es Niki una chica les?

19
00:00:38,467 --> 00:00:40,120
¿Has visto esto?
La sacamos de la película, coño.

20
00:00:40,121 --> 00:00:41,879
- ¡No!
- Lo último que necesito,

21
00:00:41,880 --> 00:00:44,880
es que el sector adolescente
crea que a Niki no le gustan los penes.

22
00:00:44,881 --> 00:00:45,579
Tengo una idea.

23
00:00:45,580 --> 00:00:50,628
Necesitamos que la fotografíen
en el estreno con alguien

24
00:00:50,800 --> 00:00:52,090
moderno, sexy,...

25
00:00:53,500 --> 00:00:54,554
¡Qué bonito!

26
00:01:00,650 --> 00:01:02,571
Hace un calor aplastante
ahí fuera, chicos,

27
00:01:02,572 --> 00:01:04,796
según el Servicio Meteorológico
Nacional,

28
00:01:05,200 --> 00:01:06,728
las temperaturas no bajarán de

29
00:01:06,729 --> 00:01:09,528
los 38 grados hasta principios
de la semana próxima,...

30
00:01:10,040 --> 00:01:10,723
¿Estáis listos?

31
00:01:11,600 --> 00:01:12,872
Llevemos esta cámara al set.

32
00:01:13,734 --> 00:01:16,550
... y 38 en el valle.
Mejor que ayer,

33
00:01:16,551 --> 00:01:17,966
¿Has cargado la 500T?

34
00:01:23,300 --> 00:01:25,887
Debería haber leyes que prohíban
que nos hagan trabajar con este calor.

35
00:01:29,945 --> 00:01:31,634
- Toma, no te deshidrates.
- Sí, gracias tío.

36
00:01:34,000 --> 00:01:34,723
¿Agua?

37
00:01:39,250 --> 00:01:40,111
¿Tiene qué?

38
00:01:41,000 --> 00:01:42,810
- Es un Elmo.
- ¿Un qué?

39
00:01:42,811 --> 00:01:43,970
Un tatuaje de Elmo.

40
00:01:43,971 --> 00:01:46,964
¿Qué hombre adulto se hace
un tatuaje de Elmo en el trasero?

41
00:01:46,965 --> 00:01:48,588
¿Cuánto tiempo llevará taparlo?

42
00:01:48,589 --> 00:01:51,495
Bueno, con este calor es difícil
que se aguante en sus nalgas,

43
00:01:51,496 --> 00:01:53,230
- se resbala todo por la raja,...
- ¡Puaj!

44
00:01:53,231 --> 00:01:54,120
¿Qué?

45
00:01:54,650 --> 00:01:57,112
Quizá el personaje pueda tener
un tatuaje de Elmo en el trasero.

46
00:01:57,113 --> 00:01:59,625
- Así no tendríamos que taparlo.
- No. No.

47
00:02:09,050 --> 00:02:10,962
Vale, allá vamos.
Cerremos todo.

48
00:02:10,963 --> 00:02:12,095
Y...

49
00:02:12,516 --> 00:02:13,695
rodando, por favor.

50
00:02:15,400 --> 00:02:17,677
695, toma 1,
sólo e, marca.

51
00:02:18,400 --> 00:02:19,588
Vale, gente, callados.

52
00:02:21,100 --> 00:02:21,803
Vale.

53
00:02:23,900 --> 00:02:24,993
Y...

54
00:02:26,300 --> 00:02:27,117
¡acción!

55
00:02:27,952 --> 00:02:29,179
- ¿Qué pasa?
- ¿Qué...?

56
00:02:29,180 --> 00:02:30,932
- ¡Oh, venga!
- ¿Podéis llamar a Jenny?

57
00:02:30,933 --> 00:02:32,703
¿Qu- ...
¿Qué coño es esto?

58
00:02:32,704 --> 00:02:35,608
Creo- creo que tenemos
un fallo de electricidad.

59
00:02:35,609 --> 00:02:37,334
- ¿Un qué?
- ¡Mierda!

60
00:02:37,998 --> 00:02:39,530
¡Mierda, mierda, mierda, mierda!

61
00:02:39,531 --> 00:02:42,004
Subs del Subtituling Team

62
00:02:42,005 --> 00:02:49,522
Acid Burn, Ciela, Howita, Margarita,
Nala, Oriana, Pan_B, Rogue, Soah, Zupe

63
00:03:35,000 --> 00:03:39,500
The L Word 5x09
Liquid Heat

64
00:03:41,929 --> 00:03:43,096
Allá vamos.

65
00:03:43,097 --> 00:03:45,169
- Volvemos, volvemos.
- Vale.

66
00:03:46,550 --> 00:03:48,012
Vale, escuchad, todos:

67
00:03:48,388 --> 00:03:51,121
Carl Edison va a provocar
apagones por turnos otra vez.

68
00:03:51,122 --> 00:03:52,540
Así que rodemos lo que podamos.

69
00:03:52,541 --> 00:03:54,155
Poned los ventiladores, por favor.

70
00:04:11,700 --> 00:04:12,789
¿Quieres aire?

71
00:04:13,250 --> 00:04:15,207
Sí, por favor. Gracias.

72
00:04:18,500 --> 00:04:19,950
Creo que este tiempo
es propio de terremotos.

73
00:04:21,217 --> 00:04:22,290
Bien, que vengan.

74
00:04:24,350 --> 00:04:26,923
-¿Estás bien?
- Sí, sí, sí, estoy bien.

75
00:04:28,535 --> 00:04:29,181
Gracias.

76
00:04:29,182 --> 00:04:31,352
69, toma 2,
sólo A. Marca.

77
00:04:34,700 --> 00:04:35,781
Y... acción.

78
00:04:58,300 --> 00:05:00,350
Vale. Corten.
Corten, corten, corten, corten.

79
00:05:01,000 --> 00:05:01,831
Gracias, chicos.

80
00:05:02,400 --> 00:05:05,695
En realidad eso no...
La escena no es así.

81
00:05:05,696 --> 00:05:07,742
¿Vale?
Esto no es un polvo obligado.

82
00:05:07,743 --> 00:05:08,759
No quieres follártelo.

83
00:05:09,661 --> 00:05:12,752
No te gusta el sexo
con este tío. ¿Vale?

84
00:05:12,028 --> 00:05:14,133
Vale, pero...

85
00:05:14,344 --> 00:05:17,600
quiero decir... hace tres años
que es mi novio, ¿no?

86
00:05:17,601 --> 00:05:19,496
¿Por qué iba a odiar
el sexo con él ahora?

87
00:05:20,146 --> 00:05:21,459
Yo también iba a decir eso.

88
00:05:21,460 --> 00:05:22,963
Gracias, Fallon,
ya me ocupo yo.

89
00:05:23,908 --> 00:05:25,491
Porque estás enamorada de Karina.

90
00:05:26,055 --> 00:05:26,682
¿Vale?

91
00:05:26,683 --> 00:05:29,841
Probablemente no te gusta
el sexo con ese tío.

92
00:05:29,842 --> 00:05:32,656
Sólo porque me gusten las mujeres
no quiere decir que odie a los hombres,

93
00:05:32,657 --> 00:05:35,698
es decir, ¡Venga, Jenny!
¿Es una película de odio a los hombres?

94
00:05:37,100 --> 00:05:39,054
No es una película
de odio a los hombres,

95
00:05:39,595 --> 00:05:41,730
pero, tal como fue escrita,

96
00:05:42,200 --> 00:05:44,797
la escena trata sobre verse
forzada a tener sexo

97
00:05:45,650 --> 00:05:46,641
con este tío,

98
00:05:46,642 --> 00:05:50,724
cuando la noche anterior has disfrutado
de un sexo hermoso y alucinante

99
00:05:50,725 --> 00:05:52,261
con una mujer.

100
00:05:53,700 --> 00:05:58,857
Ahora este tío peludo está
sobre ti, ¡pum, pum, pum!

101
00:05:59,543 --> 00:06:01,058
¿Eso qué hace?
¡Duele!

102
00:06:01,030 --> 00:06:02,284
Quieres llorar.

103
00:06:03,408 --> 00:06:06,006
¿Ok? ¿Te parece bien?

104
00:06:06,198 --> 00:06:07,920
- Sí, ok.
- Gracias.

105
00:06:07,921 --> 00:06:08,921
- ¿Te parece bien?
- Sí, sí.

106
00:06:08,922 --> 00:06:09,922
Gracias.

107
00:06:09,923 --> 00:06:10,923
Gracias.

108
00:06:13,326 --> 00:06:14,509
Allá vamos.

109
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Cerremos todo, por favor.

110
00:06:16,434 --> 00:06:18,971
- y... sonido.
- Sonido bien.

111
00:06:20,062 --> 00:06:20,814
Gracias.

112
00:06:20,814 --> 00:06:21,914
Shhh, silencio, silencio, silencio.

113
00:06:22,663 --> 00:06:25,406
69. Toma 3. Sólo A.
Marca.

114
00:06:27,075 --> 00:06:27,957
Acción.

115
00:06:55,960 --> 00:06:57,593
Ok. ¡Corten! ¡Corten!

116
00:06:58,710 --> 00:07:00,391
Vale, parece que te
gusta follarte a este tío.

117
00:07:00,392 --> 00:07:02,498
No te gusta follar con él, ¿ok?

118
00:07:02,738 --> 00:07:04,091
¿Comprendes eso?

119
00:07:05,260 --> 00:07:07,535
Espera un segundo.

120
00:07:07,536 --> 00:07:08,821
Mírame.

121
00:07:09,462 --> 00:07:10,893
¿Te lo has follado?

122
00:07:25,621 --> 00:07:28,398
¿Me puedes dar mi...?
¿Podemos...?

123
00:07:28,399 --> 00:07:30,353
- ¿Revisarlo?
- Sí.

124
00:07:30,586 --> 00:07:31,490
Gracias.

125
00:07:33,056 --> 00:07:34,458
Jenny.

126
00:07:34,975 --> 00:07:35,872
Escúchame, ¿ok?

127
00:07:35,873 --> 00:07:36,873
Por favor.

128
00:07:37,612 --> 00:07:39,831
Estaba borracha. Fue
después de la fiesta.

129
00:07:39,832 --> 00:07:41,305
No significó nada, ¿ok?
Fue un error.

130
00:07:41,306 --> 00:07:42,401
Lo entiendo.

131
00:07:43,237 --> 00:07:44,255
Es por culpa de la presión.

132
00:07:44,256 --> 00:07:47,982
Me están presionando y me dicen
que soy un modelo de sexo heterosexual,

133
00:07:48,442 --> 00:07:50,649
y lo juro por Dios Jenny.
Ojalá hubieras sido tú.

134
00:07:50,650 --> 00:07:52,884
Y lo siento muchísimo. Nunca
más te haré algo así.

135
00:07:52,884 --> 00:07:57,534
Gracias ¿Puedo  hablar
un momento con el otro actor?

136
00:07:57,569 --> 00:07:58,802
Gracias.

137
00:07:59,746 --> 00:08:02,372
Eh, Fallon, ¿puedo hablar
un momento contigo?

138
00:08:02,373 --> 00:08:03,373
Sí, sí, ¿qué ocurre?

139
00:08:08,626 --> 00:08:11,165
Quiero hablarte sobre lo de
follarte a tu compañera de reparto.

140
00:08:11,166 --> 00:08:15,043
¿Te das cuenta lo irresponsable
y destructivo que eso es?

141
00:08:15,044 --> 00:08:16,779
Yo no creí que fuera...

142
00:08:16,780 --> 00:08:19,212
Es poco profesional, ¿ok?

143
00:08:19,213 --> 00:08:23,240
Has manipulado la química
entre vosotros.

144
00:08:23,615 --> 00:08:26,757
Es un acto vil y despreciable.

145
00:08:27,281 --> 00:08:27,758
¿De acuerdo?

146
00:08:29,527 --> 00:08:30,889
Estás despedido.

147
00:08:32,529 --> 00:08:33,241
¿Qué?

148
00:08:33,242 --> 00:08:34,242
Fuera de aquí.

149
00:08:35,324 --> 00:08:38,703
- Es... No puedo...
- Fuera de mi plató.

150
00:08:40,974 --> 00:08:42,416
A la mierda.

151
00:08:43,151 --> 00:08:46,063
He llamado a Joy Manahan
y le he dicho, adelante.

152
00:08:46,064 --> 00:08:49,554
Llévanos a juicio. Porque
no tendrás una oferta mejor sobre tu mesa.

153
00:08:49,554 --> 00:08:54,145
Y ningún juez de Californa te dejará
conseguir lo que has pedido.

154
00:08:54,146 --> 00:08:57,635
Vas a mirar a tu cliente
y le vas a decir:

155
00:08:59,735 --> 00:09:01,494
"Súbete los calcetines, tío."

156
00:09:01,495 --> 00:09:04,770
Vuelve al trabajo. Deja de
lloriquear como una niña.

157
00:09:04,770 --> 00:09:08,400
¿Lloriquear como una niña? Leonard
siempre lloriqueó como una niña.

158
00:09:08,401 --> 00:09:10,219
¿Qué te dijo Joy?

159
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
Se derrumbó.

160
00:09:12,495 --> 00:09:13,522
¡Sí!

161
00:09:13,523 --> 00:09:15,816
Le hice sudar como un cerdo.

162
00:09:15,817 --> 00:09:18,528
Igual que yo estoy sudando ahora.
Con esta ola de calor.

163
00:09:18,566 --> 00:09:21,112
Mañana tendremos los
documentos para firmar.

164
00:09:21,231 --> 00:09:22,984
Quiero que Molly te conozca.

165
00:09:23,200 --> 00:09:25,585
Tiene dudas sobre la carrera
de derecho.

166
00:09:25,586 --> 00:09:27,245
Quiere tomarse un semestre libre.

167
00:09:27,245 --> 00:09:28,807
Creí que Molly estaba
en el bando de Leonard.

168
00:09:28,807 --> 00:09:30,215
Sólo estaba enfadada.

169
00:09:30,216 --> 00:09:32,415
Tú serías un gran ejemplo para ella.

170
00:09:35,050 --> 00:09:36,109
Joyce.

171
00:09:37,352 --> 00:09:39,216
Si tú y yo aún estuvieramos...

172
00:09:39,217 --> 00:09:41,547
Es decir, si yo no hubiera
sido tan estúpida.

173
00:09:41,548 --> 00:09:45,174
Hiciste tu elección.
Yo la acepté. ¿No?

174
00:09:45,174 --> 00:09:49,479
¡Sí!. Me diste espacio para corretear
por ahí como una adolescente loca.

175
00:09:50,548 --> 00:09:52,686
Ok, Phylis, quiero que me escuches.

176
00:09:57,884 --> 00:10:02,241
Es comprensible, ya que hemos
conseguido este triunfo juntas,

177
00:10:02,242 --> 00:10:06,980
y ya que ambas echábamos
chispas en el catre,

178
00:10:07,159 --> 00:10:11,344
Es comprensible que ahora te
sientas un poco cariñosa conmigo.

179
00:10:12,650 --> 00:10:14,754
Estoy intentando comportarme
de acuerdo a mis principios.

180
00:10:15,838 --> 00:10:19,839
Pero me lo estás poniendo
bastante difícil con ese...

181
00:10:19,839 --> 00:10:21,950
...vestidito.

182
00:10:22,980 --> 00:10:24,375
Cielo...

183
00:10:25,097 --> 00:10:25,961
Joyce...

184
00:10:26,959 --> 00:10:29,112
Estás sentada sobre
mi camisa.

185
00:10:30,066 --> 00:10:30,667
¿Qué?

186
00:10:30,668 --> 00:10:32,431
Estás sentada sobre
mi camisa.

187
00:10:36,821 --> 00:10:38,280
Suéltala.

188
00:10:41,597 --> 00:10:43,237
¡Aquí está!

189
00:10:47,518 --> 00:10:49,831
He tenido que pelearme con
una estirada en la Bodega

190
00:10:49,832 --> 00:10:52,246
para poder conseguir las últimas
bolsas de hielo. ¡Pero las tengo!

191
00:10:52,247 --> 00:10:53,247
¡Sí!

192
00:10:53,248 --> 00:10:57,296
¡Esta maldita ola de calor
vuelve a la gente tacaña!

193
00:10:57,297 --> 00:10:58,297
¡Muy tacaña!

194
00:10:58,298 --> 00:11:01,261
Eh, Kit. ¿Vas a ir a esa reunión?

195
00:11:01,262 --> 00:11:03,506
No lo sé, ¿sabes?

196
00:11:03,507 --> 00:11:05,389
No confío en ellas.

197
00:11:05,389 --> 00:11:09,830
No me fio de esas putas del
SheBar con su basura de gansters.

198
00:11:09,831 --> 00:11:11,517
Dejad que os lea esto:

199
00:11:11,869 --> 00:11:15,398
<i>Requerimos su presencia
en una reunión para </i>

200
00:11:15,398 --> 00:11:19,103
<i>para meditar sobre nuestras
penas y el territorio lesbico. En el SheBar. </i>

201
00:11:19,103 --> 00:11:20,075
<i>Se servirá un almuerzo.</i>

202
00:11:20,075 --> 00:11:21,260
¿Están locas estas putas?

203
00:11:21,261 --> 00:11:22,831
Sí, lo sé. Oh, gracias.

204
00:11:23,112 --> 00:11:25,231
Le han dado una de esas
a todas. A mí también.

205
00:11:25,232 --> 00:11:27,143
Me encontré con ellas
cuando estaba colocada.

206
00:11:27,144 --> 00:11:28,450
¿Por qué quieren que tú vayas?

207
00:11:28,451 --> 00:11:29,590
Ni idea.

208
00:11:30,383 --> 00:11:32,567
Deben estar tramando algo.

209
00:11:32,853 --> 00:11:35,733
Qiuzás deberías venir
conmigo y protegerme.

210
00:11:35,734 --> 00:11:36,790
Sólo por si acaso.

211
00:11:40,418 --> 00:11:42,677
Bueno, está claro que
tienes que ir Kit.

212
00:11:43,558 --> 00:11:45,055
¿Sabes? Oir lo que
tengan que decir.

213
00:11:45,056 --> 00:11:47,409
Sí, las negociaciones
a veces funcionan Kit.

214
00:11:49,293 --> 00:11:50,727
Ok. De acuerdo.

215
00:11:50,728 --> 00:11:54,366
Pero si empiezan con
chorradas me iré.

216
00:11:54,581 --> 00:11:55,263
¡Jenny!

217
00:11:55,264 --> 00:11:56,264
¡Jenny!

218
00:11:57,268 --> 00:11:58,667
Escúchame, ¿ok?

219
00:11:58,668 --> 00:11:59,668
¡Para! ¡Para!

220
00:12:00,288 --> 00:12:01,751
¿Vale? ¡No puedes despedir a Greg!

221
00:12:02,153 --> 00:12:04,294
¡No puedes despedirle!
¿Me estás escuchando?

222
00:12:04,329 --> 00:12:05,719
¡¿Qué coño estás haciendo?!

223
00:12:05,754 --> 00:12:07,887
Jenny, Jenny...
William al teléfono, para ti.

224
00:12:08,777 --> 00:12:11,648
Jenny, tienes que cogerlo.
Él... llama desde Dubai.

225
00:12:15,896 --> 00:12:18,435
Oh, Dios... dame un respiro.

226
00:12:19,763 --> 00:12:20,883
No te preocupes.

227
00:12:22,106 --> 00:12:23,151
Todo saldrá bien.

228
00:12:23,795 --> 00:12:29,332
¿Bien? Acaba de despedir al único actor principal
masculino de la puta película.

229
00:12:29,367 --> 00:12:31,098
No está bien, Adele.
- Lo sé.

230
00:12:31,907 --> 00:12:34,137
Pero ahora mismo él le está diciendo
que reúna al grupo de nuevo

231
00:12:34,172 --> 00:12:35,803
que se disculpe con Greg
y le vuelva a contratar.

232
00:12:37,307 --> 00:12:39,914
¿Qué? ¿Le escuchará?

233
00:12:39,949 --> 00:12:44,179
Sí. Creo que Jenny escuchará a William.

234
00:12:45,242 --> 00:12:46,400
Joder.

235
00:12:46,435 --> 00:12:48,006
Oh Dios...

236
00:12:48,041 --> 00:12:49,353
Disculpadme...

237
00:12:49,699 --> 00:12:55,512
Me preguntaba si... ¿alguno de vosotros
ha visto a un estúpido actor por aquí?

238
00:12:55,547 --> 00:12:57,875
¿No? ¿Nadie le ha visto?

239
00:12:57,910 --> 00:12:58,761
¡Adele!
- Sí.

240
00:12:58,796 --> 00:13:04,673
Eh... ¿puedes buscar al señor Fellon por mí?
- Sí, claro. - Gracias.

241
00:13:07,825 --> 00:13:12,332
Puedo ver cómo habláis de mí.

242
00:13:12,767 --> 00:13:15,245
También puedo ver que tú estás hablando de mí...

243
00:13:15,280 --> 00:13:17,716
Así que sólo quiero decir que es cierto.

244
00:13:18,743 --> 00:13:26,466
Perdí los nervios y ahora voy camino de
disculparme con el señor Fellon.

245
00:13:26,501 --> 00:13:33,185
Y yo... cometí un error,
y ese estúpido actor ya no está despedido.

246
00:13:33,220 --> 00:13:34,040
Vale.

247
00:13:36,735 --> 00:13:38,018
Volved todos al trabajo.

248
00:13:38,053 --> 00:13:39,552
¡Ahora! ¡Vamos!

249
00:13:40,577 --> 00:13:44,024
Jesús... No puedo esperar a quitarme
esta jodida ropa.

250
00:14:05,990 --> 00:14:07,733
Tenía que hacerlo,
tenía mucho calor

251
00:14:08,086 --> 00:14:08,919
Hola.

252
00:14:09,428 --> 00:14:09,969
Hey...

253
00:14:10,923 --> 00:14:12,272
¿Tenéis corriente en la CU?

254
00:14:13,178 --> 00:14:17,041
Estoy en casa, de hecho.
El calor era insoportable en la escuela.

255
00:14:17,076 --> 00:14:19,318
La temperatura es unos diez grados
más alta en el centro.

256
00:14:19,353 --> 00:14:23,353
Hemos parado la producción.
Estos apagones constantes nos están costando una fortuna.

257
00:14:23,388 --> 00:14:24,697
<i>Sí, nosotros hemos cancelado clases.</i>

258
00:14:26,114 --> 00:14:30,710
¿Vas a ir a esa reunión del She-Bar?

259
00:14:30,745 --> 00:14:35,470
Oh... creo que tengo que ir.
Kit quiere que esté allí.

260
00:14:36,092 --> 00:14:37,714
No, entonces yo no voy.

261
00:14:40,082 --> 00:14:42,281
¿Qué pasa? ¿No crees que podamos
estar juntas en la misma habitación?

262
00:14:42,777 --> 00:14:44,110
Creo que sería duro.

263
00:14:44,405 --> 00:14:46,751
Sí, ya lo sé. Para mí también es duro.

264
00:14:48,480 --> 00:14:50,639
¿Puedes esperar un momento?
Voy a ponerte en manos libres.

265
00:14:50,674 --> 00:14:51,290
<i> Claro.</i>

266
00:14:54,016 --> 00:14:56,960
¿Entonces aún vamos
a ver a Dan esta noche?

267
00:14:56,995 --> 00:15:00,266
<i>Sí, es por eso. Pensé que sería raro.</i>

268
00:15:00,301 --> 00:15:02,996
Aunque anoche no lo fue.

269
00:15:03,031 --> 00:15:04,817
¿Cómo lo llevó Angie?

270
00:15:04,852 --> 00:15:06,122
<i>Oh Dios mío...</i>

271
00:15:06,157 --> 00:15:07,881
Te necesitan en el puesto 2.

272
00:15:07,916 --> 00:15:10,149
Vale, ya lo sé. Gracias.

273
00:15:10,521 --> 00:15:11,278
Allí estaré.

274
00:15:13,272 --> 00:15:15,634
Es tan mona, Bette...

275
00:15:15,669 --> 00:15:20,488
<i>Tuve que explicarle por qué no podíamos
poner el aire acondicionado por los apagones,</i>

276
00:15:20,523 --> 00:15:23,265
<i>fue al grupo de juegos,
con un pequeño ventilador,</i>

277
00:15:23,300 --> 00:15:26,174
y lo trajo a casa para abanicarnos
por turnos.

278
00:15:27,206 --> 00:15:29,621
Podríais venir aquí
y usar la piscina.

279
00:15:31,245 --> 00:15:32,582
Ah... ¡Bette!

280
00:15:39,142 --> 00:15:40,670
Escucha, tengo que irme.

281
00:15:40,921 --> 00:15:42,437
Vale. Te veo esta noche.

282
00:15:42,772 --> 00:15:43,386
Adiós.

283
00:15:52,678 --> 00:15:53,659
¿Quién era?

284
00:15:54,605 --> 00:15:55,635
Tina.

285
00:15:56,617 --> 00:15:59,783
Tenemos algunas diferencias
parentales.

286
00:16:00,826 --> 00:16:04,308
Vamos a ir juntas a terapia,
esta noche.

287
00:16:04,752 --> 00:16:05,843
Bien por vosotras.

288
00:16:14,061 --> 00:16:14,798
Hey.

289
00:16:15,900 --> 00:16:19,365
He venido porque quería decirte
que he decidido dejarlo por hoy.

290
00:16:19,789 --> 00:16:21,982
Estos apagones nos están haciendo
perder mucho dinero.

291
00:16:22,017 --> 00:16:22,854
Ya me imagino.

292
00:16:23,535 --> 00:16:26,232
Podríamos ir a cenar algún día
la semana que viene...

293
00:16:26,267 --> 00:16:27,887
¿Sabes? Creo que no.

294
00:16:28,712 --> 00:16:30,007
Oh... vale.

295
00:16:30,042 --> 00:16:32,207
Tina, creo que eres genial.
Ya lo sabes.

296
00:16:33,339 --> 00:16:34,873
Yo también creo que eres genial, Sam.

297
00:16:34,908 --> 00:16:38,037
Pero aquella cena fue muy rara
e incómoda.

298
00:16:38,072 --> 00:16:43,053
Creo que voy a dar un paso hacia atrás
y dejar que te ocupes de tus cosas.

299
00:16:44,805 --> 00:16:45,990
¿Es tan obvio?

300
00:16:46,025 --> 00:16:47,936
Sí.
- Mierda.

301
00:16:48,569 --> 00:16:50,718
Si sirve de algo, no creo que nadie más
se diera cuenta.

302
00:16:53,358 --> 00:16:54,422
Lo siento, Sam.

303
00:16:55,005 --> 00:16:55,857
No pasa nada.

304
00:16:56,504 --> 00:17:00,197
Resulta que las dos estamos
yendo a terapia juntas.

305
00:17:00,720 --> 00:17:03,673
Para intentar entender qué ...

306
00:17:06,149 --> 00:17:08,563
Espero que ayude.
- ¡Es una locura!

307
00:17:08,598 --> 00:17:10,985
Ninguna de nosotras jamás pensó que...

308
00:17:12,206 --> 00:17:14,926
... algo así nos ocurriría.

309
00:17:16,221 --> 00:17:19,026
O sea, se ha terminado.
Completamente terminado.

310
00:17:19,170 --> 00:17:19,994
Aparentemente no.

311
00:17:22,377 --> 00:17:25,169
Sin embargo lo sentí por Jodi,
es una chica estupenda.

312
00:17:27,322 --> 00:17:27,975
Sí.

313
00:17:28,911 --> 00:17:30,831
Es muy maja.

314
00:17:32,112 --> 00:17:32,760
Vale.

315
00:17:42,644 --> 00:17:43,558
¡Niki!

316
00:17:47,296 --> 00:17:48,672
¡Niki, vamos!

317
00:17:48,707 --> 00:17:50,597
Se marchó tan pronto como
llamamos a Ralph.

318
00:17:50,632 --> 00:17:51,256
¿Qué?

319
00:17:51,291 --> 00:17:52,158
Se ha ido.

320
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
Mojas.

321
00:18:11,401 --> 00:18:12,701
Pareces a gusto.

322
00:18:14,202 --> 00:18:15,902
Ya casi estaba seca.

323
00:18:17,903 --> 00:18:19,903
Te lo compensaré.

324
00:18:29,004 --> 00:18:33,504
No... por favor. Hace demasiado calor.

325
00:18:34,005 --> 00:18:35,855
No, no es por eso.

326
00:18:36,006 --> 00:18:39,906
De verdad, hace demasiado calor, por favor.

327
00:18:42,507 --> 00:18:44,807
Chorradas.

328
00:18:49,408 --> 00:18:51,908
¿Qué pasa?

329
00:19:03,609 --> 00:19:05,609
Estoy enamorada de Tina.

330
00:19:06,910 --> 00:19:08,910
¿Qué? ¿Dijiste algo?

331
00:19:10,611 --> 00:19:11,911
No soy feliz.

332
00:19:14,412 --> 00:19:16,912
¿Infeliz? ¿Cómo?

333
00:19:24,813 --> 00:19:26,613
Estoy infeliz...

334
00:19:26,914 --> 00:19:27,514
con...

335
00:19:30,214 --> 00:19:32,414
Infeliz con el trabajo y

336
00:19:32,815 --> 00:19:34,915
no quiero que cargues con eso.

337
00:19:52,914 --> 00:19:54,914
Quiero tenerte de vuelta.

338
00:19:57,715 --> 00:19:59,815
Tu mente,

339
00:20:00,516 --> 00:20:02,516
tu corazón

340
00:20:03,917 --> 00:20:05,917
y tu cuerpo.

341
00:20:07,916 --> 00:20:09,916
Te echo de menos.

342
00:20:23,617 --> 00:20:24,217
Ey.

343
00:20:24,418 --> 00:20:26,218
Hola.

344
00:20:28,519 --> 00:20:30,919
Jenny, puedes irte
a casa a tomar un descanso.

345
00:20:36,220 --> 00:20:37,720
Ok.

346
00:20:37,921 --> 00:20:39,921
¿Por favor, podrías poner
esto en un sobre?

347
00:20:39,921 --> 00:20:41,121
Sí.

348
00:20:41,122 --> 00:20:42,722
Dárselo a Nikki.

349
00:20:43,023 --> 00:20:44,423
Por supuesto.

350
00:20:44,724 --> 00:20:46,524
Es una carta de amor.

351
00:20:47,925 --> 00:20:50,825
¿Podrías leerla y decirme
si es una mierda?

352
00:20:52,526 --> 00:20:54,226
Ey

353
00:20:57,127 --> 00:20:58,527
Ven aquí.

354
00:20:59,428 --> 00:21:01,028
¿Puedes decirle que nos encontraremos aquí,

355
00:21:01,329 --> 00:21:02,529
esta noche?

356
00:21:02,629 --> 00:21:03,329
Se lo diré.

357
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
Ok.

358
00:21:05,331 --> 00:21:07,331
Gracias.

359
00:21:20,531 --> 00:21:22,531
¿Cómo estás?

360
00:21:25,832 --> 00:21:27,532
Sécate esas lágrimas.

361
00:21:28,333 --> 00:21:29,833
¿Estás bien?

362
00:21:32,334 --> 00:21:35,534
¿Quieres venir conmigo a la gran
reunión de la mafia del She Bar?

363
00:21:35,535 --> 00:21:36,535
No.

364
00:21:36,536 --> 00:21:37,536
¿Por qué no?

365
00:21:37,537 --> 00:21:40,537
Voy a plantarme ahí y voy a esperar por Nikki.

366
00:21:41,538 --> 00:21:42,538
No, no vas a hacerlo.

367
00:21:42,539 --> 00:21:43,539
¿Por qué no?

368
00:21:44,340 --> 00:21:46,540
Porque eso es de débiles.

369
00:21:47,141 --> 00:21:48,501
Pero es que yo soy débil.

370
00:21:48,542 --> 00:21:49,542
No, no lo eres.
No eres débil.

371
00:21:50,143 --> 00:21:53,543
Eres la jefa en este lugar,
puedes despedir a todos si tú quieres.

372
00:21:53,944 --> 00:21:55,544
Eso no es cierto.

373
00:21:58,545 --> 00:21:59,945
¿Tú qué harías?

374
00:22:00,346 --> 00:22:01,746
¿Saldrías y te follarías a alguien?

375
00:22:02,086 --> 00:22:03,546
Probablemente.

376
00:22:03,647 --> 00:22:06,647
Saldría y tendría sexo
con alguien que no me importara.

377
00:22:11,648 --> 00:22:13,648
Venga, ven conmigo al She Bar.

378
00:22:13,949 --> 00:22:17,649
No quiero tener sexo
con nadie más que con Nikki.

379
00:22:18,250 --> 00:22:20,650
Bueno, mira, yo estoy
colada por una hetero que...

380
00:22:21,851 --> 00:22:24,651
que no desaparece por nada,
así que...

381
00:22:26,652 --> 00:22:27,652
Quédense justo aquí.

382
00:22:27,653 --> 00:22:29,653
Necesito ver sus invitaciones.

383
00:22:36,054 --> 00:22:38,354
¿Esto es de coña?
Suéltame.

384
00:22:38,655 --> 00:22:40,455
Ábrelas, cariño.

385
00:22:41,656 --> 00:22:44,156
Antes podrías invitarme a cenar.

386
00:22:44,657 --> 00:22:46,147
Para.

387
00:22:46,158 --> 00:22:47,658
Shecter,

388
00:22:47,659 --> 00:22:48,959
Por aquí.

389
00:22:49,660 --> 00:22:50,960
Dios, esto es puta una locura.

390
00:22:51,261 --> 00:22:53,461
Lo se, completamente como en
"Cuatro familias", ¿verdad?

391
00:22:53,662 --> 00:22:54,862
Es cubano.

392
00:22:54,862 --> 00:22:56,062
Hola, señoritas.

393
00:22:56,163 --> 00:22:57,603
Estoy muy contenta de que hayan venido.

394
00:22:57,700 --> 00:22:59,264
Bien doble D, ¿qué es esto?

395
00:22:59,465 --> 00:23:00,665
Esto es... ¿Esto hace daño?

396
00:23:00,766 --> 00:23:02,166
¿Para qué es esto?

397
00:23:02,167 --> 00:23:04,167
Pensé que debíamos reunirnos,

398
00:23:04,168 --> 00:23:05,168
aclarar el ambiente,

399
00:23:05,169 --> 00:23:07,169
para limar asperezas.

400
00:23:07,368 --> 00:23:11,168
Realmente me duele ver como
lo que pudo haber sido una bonita amistad

401
00:23:11,169 --> 00:23:14,169
reducido a malos sentimientos
y enemistad.

402
00:23:14,269 --> 00:23:17,969
¿Bonita amistad? ¡Llegásteis y
pisoteásteis a todo el mundo!

403
00:23:17,970 --> 00:23:20,170
No, al contrario, sois vosotras las
que habéis abusado de nosotras.

404
00:23:20,175 --> 00:23:20,900
¿Qué?

405
00:23:20,976 --> 00:23:23,176
Sí, Cindy y yo éramos nuevas en la ciudad,

406
00:23:23,177 --> 00:23:27,177
para establecernos, quisimos
abrir un agradable local lésbico

407
00:23:28,078 --> 00:23:31,178
y cortésmente invitamos a Shane aquí,
a tener sexo entre amigas.

408
00:23:32,177 --> 00:23:33,777
¿Y qué hizo ella?

409
00:23:33,878 --> 00:23:37,178
Ella traicionó esa confianza
seduciendo a mi novia.

410
00:23:37,180 --> 00:23:39,180
Dembo, tienes que ir
cambiando de rollo, porque

411
00:23:39,481 --> 00:23:41,381
En primer lugar, yo no la seduje

412
00:23:41,482 --> 00:23:43,282
y en segundo lugar, me
dijiste que estaba de acuerdo.

413
00:23:43,299 --> 00:23:44,183
No lo hizo.

414
00:23:44,194 --> 00:23:45,404
Oh, sí que lo hizo.

415
00:23:45,485 --> 00:23:46,685
Dawn.

416
00:23:46,985 --> 00:23:47,885
Cállate.

417
00:23:48,386 --> 00:23:49,586
Sabes, tengo una idea,

418
00:23:49,600 --> 00:23:51,787
porqué no cierras la boca dos segundos

419
00:23:51,888 --> 00:23:53,288
y dejas que tu novia hable.

420
00:23:53,397 --> 00:23:54,887
Porque ella no tiene nada que decir.

421
00:23:54,988 --> 00:23:56,388
Vete a la mierda.

422
00:23:56,489 --> 00:23:57,789
¿Ves? Creo que eso ha sido algo.

423
00:24:00,000 --> 00:24:03,151
Porque en Miami esas mierda no vuela

424
00:24:03,852 --> 00:24:06,282
Entonces empezaron los insultos,
y una de vosotras.

425
00:24:06,283 --> 00:24:07,283
No voy a decir nombres.

426
00:24:08,180 --> 00:24:10,000
Llamó a la policia a nuesto establecimiento.

427
00:24:10,001 --> 00:24:12,812
Tu infestaste el Planet con ratas.

428
00:24:12,813 --> 00:24:15,471
Qué tengas un problema de sanidad en tu
establecimiento....

429
00:24:15,472 --> 00:24:18,540
... no te da derecho a tratar
de cerrar el negocio de otra.

430
00:24:19,141 --> 00:24:21,780
En realidad tu trataste
de cerrar mi película.

431
00:24:21,781 --> 00:24:24,084
Tú no tenias el permiso del vecindario.

432
00:24:24,090 --> 00:24:26,300
Estabas molestando a mis amigas y niños

433
00:24:26,318 --> 00:24:27,318
Eso son gilipolleces, Kit.

434
00:24:27,319 --> 00:24:29,000
¿Por qué estamos hablando
con estas bromistas?

435
00:24:30,100 --> 00:24:31,765
Lo siento, creo que no te conozco.

436
00:24:32,066 --> 00:24:33,066
Tasha.

437
00:24:33,367 --> 00:24:35,753
En realidad, la capitana Tasha Williams.

438
00:24:35,754 --> 00:24:38,949
Y está aquí para patear algunos culos
y coger nombres ...

439
00:24:38,950 --> 00:24:40,450
... si es necesario.

440
00:24:40,551 --> 00:24:42,251
Es asombroso.

441
00:24:42,852 --> 00:24:43,752
¿En serio, Cindy?

442
00:24:43,553 --> 00:24:44,453
¿Qué?

443
00:24:44,654 --> 00:24:46,492
¿Qué? Es impresionante.

444
00:24:46,493 --> 00:24:47,700
¿Sabes? Tasha tiene razón.

445
00:24:47,701 --> 00:24:50,000
Realmente no debería estar aquí
escuchando esta mierda...

446
00:24:50,001 --> 00:24:52,022
Debería patearte tu culo de hija de puta.

447
00:24:52,023 --> 00:24:54,208
Ten cuidado con lo próximo
que dices, Señora Porter

448
00:24:54,209 --> 00:24:57,520
Trato de ser civilizada por
los intereses nuestros negocios

449
00:24:57,521 --> 00:24:59,759
Pero si lo que quieres es que se agrave
también podemos hacerlo.

450
00:24:59,760 --> 00:25:00,760
¿Qué crees que he estado haciendo?

451
00:25:00,761 --> 00:25:03,827
Vale, venga. Se supone que esto
es una tregua.

452
00:25:03,828 --> 00:25:04,828
Nunca vas a conseguir
una tregua porque...

453
00:25:04,829 --> 00:25:08,212
... no puedes creerte nada de lo que salga
de la boca de esa imbécil.

454
00:25:08,213 --> 00:25:09,566
Qué cojones..

455
00:25:09,967 --> 00:25:11,838
¡¡Basta, basta!!

456
00:25:23,009 --> 00:25:24,401
¿Qué quieres, Denbo?

457
00:25:25,900 --> 00:25:27,302
¿Qué quiero? ¿Qué quiero?

458
00:25:28,000 --> 00:25:29,567
- Territorio.
- Territorio.

459
00:25:30,060 --> 00:25:31,346
Y dividir la ciudad.

460
00:25:31,851 --> 00:25:34,280
Vostras podeis tener
los miércoles y sábados.

461
00:25:34,281 --> 00:25:36,350
Nosotras nos quedamos
con los viernes y domingos.

462
00:25:36,351 --> 00:25:37,551
Kit también quiere los lunes.

463
00:25:37,552 --> 00:25:39,852
Kit quiere los lunes,
Kit quiere los lunes.

464
00:25:39,853 --> 00:25:42,500
Vale. Pero nosotras tendremos
el fin de semana de la super bowl.

465
00:25:42,501 --> 00:25:43,501
Vale.

466
00:25:43,502 --> 00:25:45,650
Nada de ir cazando a los clientes.

467
00:25:45,651 --> 00:25:46,651
Eso va para las dos.

468
00:25:47,492 --> 00:25:49,687
Ahora queda la cuestión
de la indemnización.

469
00:25:49,688 --> 00:25:51,500
¡¡¿Indemnización?!! Tu...

470
00:25:51,501 --> 00:25:52,501
Indemnización.

471
00:25:52,502 --> 00:25:53,802
Por daños emocionales.

472
00:25:55,500 --> 00:25:56,573
¿Estás bromeando?

473
00:25:56,574 --> 00:25:57,574
¡No!

474
00:25:57,475 --> 00:25:59,775
Mi honor ha sido difamado,
y el de mi novia Cindy.

475
00:26:02,350 --> 00:26:04,850
¿Y como propones que restituyamos
este honor perdido?

476
00:26:07,350 --> 00:26:09,290
Queremos papeles en tu película.

477
00:26:09,891 --> 00:26:11,052
¿Mi pelíc- ?

478
00:26:11,053 --> 00:26:12,053
De ninguna manera.

479
00:26:12,054 --> 00:26:14,500
Yo no quiero un puto papel
en tu película, solo Cindy.

480
00:26:14,601 --> 00:26:15,780
¿Por qué iba a darle ...

481
00:26:15,791 --> 00:26:18,164
...a tu novia Cindy
un papel en mi película?

482
00:26:18,165 --> 00:26:19,765
Porque es jodidamente guapa.
¡Mirala!

483
00:26:19,866 --> 00:26:21,600
¿Por qué no ibas a darle
un papel en tu película?

484
00:26:21,601 --> 00:26:24,070
Bueno, yo creo que tiene
cara de extra.

485
00:26:26,400 --> 00:26:29,600
Ella podría hacer de extra
en mi película.

486
00:26:29,601 --> 00:26:30,601
No, no, no, no.

487
00:26:30,602 --> 00:26:31,697
Ella ha de tener alguna línea.

488
00:26:31,698 --> 00:26:32,798
Algo interpretado en el She Bar.

489
00:26:32,899 --> 00:26:34,199
Absolutamente no.

490
00:26:34,000 --> 00:26:35,400
De ninguna manera.

491
00:26:36,059 --> 00:26:37,501
Vaya, que mala suerte.

492
00:26:37,800 --> 00:26:39,402
No querría que se produjera
ningún otro contratiempo

493
00:26:39,403 --> 00:26:41,103
en tu pequeño rodaje.

494
00:26:41,104 --> 00:26:43,394
- ¿Sabes? Tengo un hermano, Joey,
somos muy íntimos y lo quiero mucho,

495
00:26:43,395 --> 00:26:44,842
- Jódete.

496
00:26:46,700 --> 00:26:49,018
¿Por qué iba hacer eso
cuando puedo joderte a ti?

497
00:26:50,553 --> 00:26:52,503
Tú eres muy hortera.

498
00:26:53,958 --> 00:26:55,204
Creo que es una psicótica.

499
00:26:55,705 --> 00:26:56,705
¿Qué hago?

500
00:26:56,706 --> 00:26:58,006
Dale un papel pequeño.

501
00:27:00,778 --> 00:27:01,778
Ok.

502
00:27:03,887 --> 00:27:06,300
He pensado en ello y....

503
00:27:06,301 --> 00:27:08,401
tu.... Cindy,

504
00:27:09,200 --> 00:27:11,502
puedes hacer el papel de...

505
00:27:12,900 --> 00:27:14,203
... asistente a la fiesta
número 4.

506
00:27:14,204 --> 00:27:15,204
Gracias.

507
00:27:15,705 --> 00:27:17,206
Creo nuestro negocio termina aquí.

508
00:27:17,207 --> 00:27:18,207
No hemos terminado.

509
00:27:18,914 --> 00:27:20,108
Será mejor para ti sea pronto.

510
00:27:20,109 --> 00:27:22,680
No hemos hablado del
She Bar en "The Look".

511
00:27:23,381 --> 00:27:24,681
Jodete Denbo.

512
00:27:24,682 --> 00:27:27,582
Mencionarte en "The Look"
son millones en publicidad.

513
00:27:27,883 --> 00:27:29,883
Millones, millones. Sí, es cierto, sí.

514
00:27:30,084 --> 00:27:32,067
De ninguna manera voy
a promocionar el She Bar...

515
00:27:32,068 --> 00:27:33,448
... y no voy a promocionar el Planet.

516
00:27:33,449 --> 00:27:34,149
¿No?

517
00:27:35,250 --> 00:27:36,600
Bueno, creo que hemos terminado aquí.

518
00:27:36,900 --> 00:27:37,601
Cindy.

519
00:27:39,700 --> 00:27:41,802
Bett. Podcast.

520
00:27:46,443 --> 00:27:49,015
Alice va a mencionar
el She Bar y el Planet

521
00:27:49,016 --> 00:27:49,916
pero no en "The Look".

522
00:27:50,380 --> 00:27:51,917
Los mencionará a los dos...

523
00:27:52,318 --> 00:27:53,118
... en su podcast.

524
00:27:56,000 --> 00:27:57,419
Vale, que sea el podcast.

525
00:27:58,300 --> 00:27:59,520
¿Qué dices Kit?

526
00:28:01,023 --> 00:28:01,721
¿Trato?

527
00:28:06,600 --> 00:28:08,345
¿Cómo sabemos que mantendras tu palabra?

528
00:28:08,446 --> 00:28:09,546
Mi palabra es todo lo que tengo.

529
00:28:10,147 --> 00:28:11,430
Vais a tener que confiar en mi.

530
00:28:12,331 --> 00:28:13,531
¿Has decorado tu estas escenas?

531
00:28:14,232 --> 00:28:15,032
Vamos chicas.

532
00:28:15,533 --> 00:28:17,133
Gracias a todas. Nos vemos.

533
00:28:17,134 --> 00:28:18,134
Adiós Shane.

534
00:28:18,435 --> 00:28:20,935
Ella estará esperando su llamada.

535
00:28:22,300 --> 00:28:23,836
¿Estás segura que quieres hacer esto Alice?

536
00:28:24,037 --> 00:28:26,837
Hace tanto calor, sin
el aire acondicionado.

537
00:28:26,938 --> 00:28:28,838
Sí, bueno,
estoy lista si tú lo estas.

538
00:28:30,650 --> 00:28:32,920
Estoy tan contenta
de haber salido de allí.

539
00:28:32,921 --> 00:28:34,121
No creí que saldríamos de allí
con un trato. ¿Y tú?

540
00:28:34,122 --> 00:28:36,711
No. No sabia que ibamos a ir.

541
00:28:36,712 --> 00:28:38,012
¿Está todo listo para mi?

542
00:28:39,213 --> 00:28:40,913
Sí. Solo tienes que apretar el boton rojo.

543
00:28:41,914 --> 00:28:42,970
El botón rojo.

544
00:28:42,971 --> 00:28:44,171
Sí, el botón pequeño rojo.

545
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
- Vale.
- Necesitamos una señal.

546
00:28:50,301 --> 00:28:50,801
¿Qué?

547
00:28:50,802 --> 00:28:51,856
Una señal.

548
00:28:51,857 --> 00:28:54,057
¿Una señal? ¿Qúe te parece esto como señal?

549
00:28:57,242 --> 00:28:59,858
¡Hola! Soy Alice y esto
es "Alice en Lesboland".

550
00:28:59,859 --> 00:29:02,859
Hoy tengo a mi colega
Max Sweeney conmigo.

551
00:29:03,354 --> 00:29:04,360
Hola a todos.

552
00:29:04,661 --> 00:29:06,339
Como algunas de vosotras
sabréis, Max

553
00:29:06,340 --> 00:29:09,504
es el tío ordinario de
entre bastidores en Ourchart y...

554
00:29:10,280 --> 00:29:11,221
Él recientemente ...

555
00:29:12,056 --> 00:29:14,173
...hizo un blog sobre lo que significa
ser un chico transexual...

556
00:29:14,174 --> 00:29:15,577
... y eso hizo que algunas
de vosotras se cabreara.

557
00:29:15,578 --> 00:29:18,348
Yo dije algunas cosas que
no fueron muy agradables ...

558
00:29:18,549 --> 00:29:19,734
...aparentemente.

559
00:29:19,735 --> 00:29:22,385
Y solo quería pedirle perdón
públicamente a Max.

560
00:29:22,386 --> 00:29:24,054
Así que, lo siento, Max.

561
00:29:25,000 --> 00:29:27,775
En realidad, dijiste que
no era parte de tu comunidad.

562
00:29:27,776 --> 00:29:32,300
Es más que desagradable
lo que dijiste.

563
00:29:32,301 --> 00:29:33,371
Sí, fui.. sí.

564
00:29:33,872 --> 00:29:35,615
Y lo siento mucho.

565
00:29:36,416 --> 00:29:39,817
Después de decir eso, oí de una
de nuestras blogueras, Kate Candle.

566
00:29:39,818 --> 00:29:43,477
que también es la directora de la
Centro Nacional por los Derechos de las Lesbianas

567
00:29:43,478 --> 00:29:46,738
Y me dijo que yo apestaba y ...

568
00:29:46,739 --> 00:29:48,656
... que estaba llena de mierda
por la misma razón.

569
00:29:48,657 --> 00:29:50,737
Por eso... Lo siento.

570
00:29:50,938 --> 00:29:51,738
Gracias, Kate.

571
00:29:52,416 --> 00:29:54,000
Creo que solo quiero saber ...

572
00:29:54,001 --> 00:29:56,101
... lo que no entiendes
la importancia de la inclusión.

573
00:29:56,301 --> 00:29:57,246
Claro que lo entiendo.

574
00:29:57,247 --> 00:29:58,547
Solo pienso que son muy diferentes.

575
00:29:58,548 --> 00:30:02,066
Pienso que ser bisexual es más natural.

576
00:30:02,351 --> 00:30:05,484
Y creo que ser transgénero es
más difícil de tragar a la gente.

577
00:30:05,484 --> 00:30:06,591
Creo que son muy diferentes.

578
00:30:06,591 --> 00:30:09,445
Bueno, el principal argumento
contra la homosexualidad

579
00:30:09,445 --> 00:30:10,161
es que no es natural.

580
00:30:10,381 --> 00:30:12,086
Y que no es lo que hacen
los hombres y mujeres de verdad.

581
00:30:13,625 --> 00:30:16,123
Y creo que si quieres
hablar de sexismo,

582
00:30:17,088 --> 00:30:18,525
y homofobia,

583
00:30:18,525 --> 00:30:20,146
y derechos reproductivos,

584
00:30:20,146 --> 00:30:22,725
Todas esas cosas que estuviste discutiendo
la semana pasada en "The Look"

585
00:30:22,940 --> 00:30:25,669
Creo que tienes que aceptarnos,

586
00:30:25,669 --> 00:30:27,072
dejar de marginar a los transgéneros.

587
00:30:27,309 --> 00:30:28,160
Hermanas y hermanos.

588
00:30:28,897 --> 00:30:29,801
Te escuché.

589
00:30:31,313 --> 00:30:32,674
Nuevamente, lo siento.

590
00:30:35,420 --> 00:30:36,773
Aquí lo tienes.

591
00:30:38,956 --> 00:30:41,867
Espera, pensé que a Jodie
le gusta con chocolate y leche.

592
00:30:41,867 --> 00:30:42,982
Es para Tina.

593
00:30:43,656 --> 00:30:45,373
Vamos a una sesión de terapia juntas.

594
00:30:47,130 --> 00:30:47,810
Aja.

595
00:30:49,878 --> 00:30:51,251
Vamos a hablar de Angie.

596
00:30:52,249 --> 00:30:55,795
Ahora sé que me estás mintiendo,
porque a la niña no le pasa nada.

597
00:30:57,965 --> 00:30:59,766
Vamos a hablar de problemas parentales.

598
00:31:02,004 --> 00:31:03,481
¿Qué está sucediendo?

599
00:31:04,436 --> 00:31:05,339
Nada.

600
00:31:08,347 --> 00:31:09,365
Bette.

601
00:31:11,904 --> 00:31:12,718
Mierda.

602
00:31:13,546 --> 00:31:15,024
Vuelve aquí.

603
00:31:18,208 --> 00:31:19,579
No te atrevas.

604
00:31:19,829 --> 00:31:20,724
¿Qué no me atreva a hacer qué?

605
00:31:20,724 --> 00:31:22,472
No te atrevas a hacerle eso a Jodie.

606
00:31:23,000 --> 00:31:25,608
No estoy tratando de hacerle nada a nadie.

607
00:31:27,717 --> 00:31:29,256
Entonces, mejor que tengas cuidado.

608
00:31:30,942 --> 00:31:32,500
Por eso vamos a ver a un terapeuta.

609
00:31:34,560 --> 00:31:35,979
Por favor, no digas nada.

610
00:31:36,669 --> 00:31:37,495
¿A quién?

611
00:31:37,490 --> 00:31:38,533
No lo sé.

612
00:31:44,698 --> 00:31:45,729
Trabajar en "Our Chart"
es realmente fabuloso.

613
00:31:46,733 --> 00:31:47,208
De verdad.

614
00:31:48,138 --> 00:31:49,277
Tu eres mucho mejor jefe
que el anterior.

615
00:31:50,150 --> 00:31:51,976
Aún cuando tengas prejuicios
contra los transgéneros.

616
00:31:51,977 --> 00:31:52,977
- Sí.
- Ya sabes,

617
00:31:53,636 --> 00:31:54,829
- Gracias.
- Quiero decir,

618
00:31:55,659 --> 00:31:57,178
Mi jefe anterior trató de
engancharme con su hija.

619
00:31:57,179 --> 00:31:58,533
¿Vale? Y...

620
00:31:59,316 --> 00:32:03,082
Y como en el trabajo no había salido del armario
no sabían que no soy un hombre de nacimiento...

621
00:32:04,602 --> 00:32:05,757
- Hola.
- Hola.

622
00:32:05,757 --> 00:32:07,556
Él es Richard.
Shane.

623
00:32:07,556 --> 00:32:09,626
- Richard. Escuché mucho acerca de tí.
- Sí. Encantado.

624
00:32:10,126 --> 00:32:11,083
Eso es bueno.

625
00:32:11,424 --> 00:32:13,482
Eres parte del gran negocio
del petróleo, ¿verdad?

626
00:32:13,963 --> 00:32:15,822
Les comenté sobre tu pasantía
en la empresa petrolera.

627
00:32:15,822 --> 00:32:18,131
A la que renunció, porque
decidió que era inmoral.

628
00:32:18,475 --> 00:32:21,450
Después de que nos pelearamos porque
le dije que era un criminal medioambiental.

629
00:32:21,700 --> 00:32:23,042
- Hola.
- Hola. Lo siento.

630
00:32:23,042 --> 00:32:24,551
- Podcast.
- Oh, sí. Disculpa.

631
00:32:28,009 --> 00:32:30,862
Disculpa, ella es Molly, la hija de Phyllis.

632
00:32:31,306 --> 00:32:33,951
Oh! Yo conozco a Phyllis.

633
00:32:34,792 --> 00:32:35,277
Si.

634
00:32:35,530 --> 00:32:36,747
Hola, soy Max.

635
00:32:36,975 --> 00:32:38,336
- Hola.
- Hola.

636
00:32:38,336 --> 00:32:39,534
¿Qué tal?

637
00:32:40,357 --> 00:32:42,217
Escucha Richard, bienvenido.

638
00:32:42,217 --> 00:32:43,289
- Fué un gusto conocerte.
- Igualmente.

639
00:32:46,760 --> 00:32:48,909
Sabes, Jenny les dió
un papel en la película, por cierto.

640
00:32:49,262 --> 00:32:51,425
A esa chica Cindy,

641
00:32:51,425 --> 00:32:52,592
Cindy, la amante de Dawn.

642
00:32:52,592 --> 00:32:53,870
No puedo creer que Jenny le diera
un papel en la película a Cindy.

643
00:32:53,950 --> 00:32:55,100
- Sí
- Es de locos. Espere,

644
00:32:55,150 --> 00:32:56,742
- ¿Puede...?
- Espere un segundo.

645
00:32:58,139 --> 00:32:59,305
Es justo lo que tu producción necesitaba.

646
00:33:00,771 --> 00:33:03,516
¿Cuanto dinero piensas que
van a perder por día si no se filma?

647
00:33:04,150 --> 00:33:07,712
Bueno, depende si el personal
ya está en la locación. Apesta.

648
00:33:08,100 --> 00:33:12,286
Y si el personal no está disponible, depende de
la cantidad de locaciones que hayamos contratado.

649
00:33:14,982 --> 00:33:17,074
¡Me tienen que estar jodiendo!

650
00:33:17,935 --> 00:33:19,572
¡Jesús!  ¿En qué están pensando?

651
00:33:20,225 --> 00:33:22,595
Maldición. Dijeron que no iba
a haber más cortes de luz.

652
00:33:23,345 --> 00:33:25,590
¿Qué mierda es esto?

653
00:33:27,386 --> 00:33:28,602
No tengo señal.

654
00:33:31,646 --> 00:33:32,926
No me gusta esto.

655
00:33:33,361 --> 00:33:35,711
Va a hacer mucho calor aquí
en un par de segundos.

656
00:33:35,711 --> 00:33:37,109
No puedo soportar el calor.

657
00:33:37,109 --> 00:33:38,402
Voy a tener un ataque de pánico.

658
00:33:38,402 --> 00:33:39,347
Lo sé.

659
00:33:39,245 --> 00:33:40,139
Respira.

660
00:33:41,216 --> 00:33:41,999
Respira profundo.

661
00:33:42,120 --> 00:33:44,020
Estoy hiperventilando,
te voy a dejar sin oxígeno.

662
00:33:45,253 --> 00:33:46,455
Vas a estar bien.

663
00:33:47,661 --> 00:33:49,902
Hace mucha calor en esta ciudad tuya.

664
00:33:51,050 --> 00:33:53,759
Hola. ¿Dónde has estado?

665
00:33:54,490 --> 00:33:56,585
Tengo una exhibición.
Estuve pintando como un loco.

666
00:33:55,879 --> 00:33:58,575
No sabía que fueras un artista.

667
00:33:59,800 --> 00:34:03,760
No un artista rica como Jodie.
Por eso soy su intérprete.

668
00:34:03,372 --> 00:34:05,960
- Con eso pagas las facturas, ¿verdad?
- Exacto.

669
00:34:16,400 --> 00:34:17,372
¿Dónde está tu novia?

670
00:34:17,373 --> 00:34:19,647
Si te refieres a Grace,
ella está en San Francisco.

671
00:34:21,750 --> 00:34:23,357
- ¿Si?
- Si.

672
00:34:25,600 --> 00:34:26,829
Fue muy bueno verte.

673
00:34:29,065 --> 00:34:33,504
Bien, porque he estado
pensando en ti.

674
00:34:33,750 --> 00:34:34,509
¿Si?

675
00:34:35,950 --> 00:34:40,056
Es... por que lo que estoy aquí.
Me asustó bastante.

676
00:34:45,300 --> 00:34:46,191
Lo entiendo.

677
00:34:46,378 --> 00:34:47,050
Está bien.

678
00:34:48,584 --> 00:34:49,399
Max.

679
00:34:51,150 --> 00:34:52,643
¿Te sentarías conmigo por un momento?

680
00:35:02,835 --> 00:35:06,904
Estuve pensando que quizá
te gustaría salir alguna vez.

681
00:35:08,163 --> 00:35:09,943
¿Qué quieres decir? ¿Una cita?

682
00:35:09,943 --> 00:35:11,319
Si, en una cita.

683
00:35:14,548 --> 00:35:15,798
Si, claro.

684
00:35:16,622 --> 00:35:17,807
¿Quizá esta noche?

685
00:35:20,394 --> 00:35:21,415
Está bien.

686
00:35:22,629 --> 00:35:23,078
Si.

687
00:35:43,394 --> 00:35:44,969
- Hola.
- Hola.

688
00:35:46,261 --> 00:35:47,676
¿Qué estás haciendo?

689
00:35:49,659 --> 00:35:51,737
Sintiendo cómo son las 6:00 p.m.

690
00:36:16,926 --> 00:36:21,370
Nunca estuve en casa a las 6:00 p.m.
Generalmente estoy en el embotellamiento de la 405.

691
00:36:32,828 --> 00:36:35,570
No hay nada que tenga
que hacer ahora mismo.

692
00:37:05,400 --> 00:37:09,976
- Crees que estaría aquí?
- Seguro que hacen lo que pueden.

693
00:37:15,650 --> 00:37:17,197
¿Qué crees que diría
si nos viera ahora mismo?

694
00:37:18,200 --> 00:37:19,658
Si estuviéramos en una
de sus sesiones.

695
00:37:28,200 --> 00:37:30,432
Probablemente preguntaría
qué quiere cada una,

696
00:37:30,433 --> 00:37:32,822
y nosotras diríamos,
"No lo sabemos".

697
00:37:35,200 --> 00:37:36,543
Y preguntaría

698
00:37:37,600 --> 00:37:40,293
"¿De qué tienes miedo, Tina?"

699
00:37:44,060 --> 00:37:45,580
De joderla por completo.

700
00:37:52,050 --> 00:37:53,678
"¿De qué más tienes miedo, Tina?"

701
00:37:53,679 --> 00:37:56,006
Tengo miedo de...

702
00:37:58,200 --> 00:38:00,448
lo que pensarán de nosotras,
si nos juzgarán,

703
00:38:01,300 --> 00:38:02,566
... de cuánto le dolerá a Jodie.

704
00:38:04,650 --> 00:38:06,434
Ya sabe que algo va mal.

705
00:38:07,319 --> 00:38:08,906
- ¿Le has contado lo nuestro?
- ¡Dios, no!

706
00:38:09,500 --> 00:38:11,572
He sido tan cobarde, joder,
he...

707
00:38:14,200 --> 00:38:16,144
¿sabes? no es que en realidad...

708
00:38:19,400 --> 00:38:21,064
no sé, yo nunca fue...

709
00:38:22,800 --> 00:38:23,662
... fácil.

710
00:38:24,750 --> 00:38:25,969
¿qué quieres decir con que
nunca fue fácil?

711
00:38:25,970 --> 00:38:28,670
No compartimos los mismos valores,
Jodie y yo.

712
00:38:29,600 --> 00:38:31,019
¿Crees que nosotras
compartimos los mismos valores?

713
00:38:31,020 --> 00:38:32,429
¡Claro que sí!

714
00:38:33,480 --> 00:38:35,505
Es decir, creo que por eso
pudimos ser madres juntas,

715
00:38:35,506 --> 00:38:38,109
cuando las cosas estaban
tan reñidas entre nosotras.

716
00:38:38,900 --> 00:38:41,597
Quiero decir,... joder,
es tan raro, Tina,

717
00:38:41,598 --> 00:38:44,137
a las dos nos importa
la calidad de vida.

718
00:38:45,650 --> 00:38:47,487
¿Sabes? Y me gustan
las elecciones que has tomado,

719
00:38:49,100 --> 00:38:51,193
las cosas de las que te rodeas,

720
00:38:53,200 --> 00:38:54,832
Le prestas atención a la belleza,

721
00:38:56,200 --> 00:38:57,259
creo que eso es importante.

722
00:39:00,000 --> 00:39:03,100
Y yo me siento cómoda con la gente
de tu mundo,

723
00:39:03,201 --> 00:39:05,201
y creo que tú también te sientes cómoda
con la gente del mío,

724
00:39:12,502 --> 00:39:14,402
Y nos gusta la misma gente.

725
00:39:15,303 --> 00:39:17,603
Y nos desagrada la misma gente.

726
00:39:17,754 --> 00:39:18,604
Sí.

727
00:39:21,805 --> 00:39:24,205
Las dos preferimos quedarnos en casa
la noche de Fin de Año.

728
00:39:28,706 --> 00:39:29,806
Sí, Dan.

729
00:39:31,307 --> 00:39:33,507
¿De qué es lo que tienes miedo?

730
00:39:35,908 --> 00:39:37,208
Tengo miedo de que soy...

731
00:39:38,409 --> 00:39:39,909
destructiva...

732
00:39:41,910 --> 00:39:44,410
de que si tengo algo bueno...

733
00:39:45,811 --> 00:39:47,911
me veo obligada a destruirlo.

734
00:39:51,212 --> 00:39:55,000
Mira, yo no soy tan pura e inocente,
¿vale? Me porté fatal..

735
00:39:55,201 --> 00:39:56,601
cuando estuve con Henry..

736
00:39:56,802 --> 00:39:58,502
estaba muy enfadada.

737
00:39:59,403 --> 00:40:03,303
Y mira cómo te traté, utilicé a
Angelica en tu contra, fui una..

738
00:40:03,604 --> 00:40:04,404
Te quiero.

739
00:40:04,705 --> 00:40:05,405
despreciable...

740
00:40:12,006 --> 00:40:13,106
Te quiero.

741
00:40:16,007 --> 00:40:17,807
De eso no me cabe duda.

742
00:40:21,108 --> 00:40:22,808
Sólo tengo miedo de que...

743
00:40:23,009 --> 00:40:25,309
De que todo lo que estamos
sintiendo ahora es porque..

744
00:40:26,410 --> 00:40:27,810
no estamos juntas.

745
00:40:30,011 --> 00:40:31,311
Es una aventura.

746
00:40:34,012 --> 00:40:34,752
No.

747
00:40:35,000 --> 00:40:35,853
Pero lo es.

748
00:40:38,004 --> 00:40:38,954
Para mí

749
00:40:39,755 --> 00:40:42,055
cuando busco dentro de mí misma

750
00:40:42,856 --> 00:40:44,856
no lo siento como una aventura.

751
00:40:46,857 --> 00:40:47,657
Para mí,

752
00:40:53,458 --> 00:40:55,800
es como volver a casa

753
00:41:08,801 --> 00:41:10,701
Jen, tenemos que irnos de aquí ya.

754
00:41:11,102 --> 00:41:14,202
No quiero, sólo quiero
quedarme aquí un rato más.

755
00:41:14,403 --> 00:41:17,103
Hace mucho calor,
hace muchísimo calor.

756
00:41:17,304 --> 00:41:19,004
Lo sé pero es que quiero esperar.

757
00:41:25,205 --> 00:41:25,905
Genial.

758
00:41:30,406 --> 00:41:31,106
Cógelo

759
00:41:31,307 --> 00:41:32,407
¿Si?

760
00:41:32,410 --> 00:41:37,008
Ey, estoy sola en casa y la luz todo el rato
va y viene y me da mucho miedo.

761
00:41:37,309 --> 00:41:39,309
No me jodas, dame un respiro,
no estás asustada.

762
00:41:39,710 --> 00:41:41,710
Cállate y pásate por aquí.

763
00:41:41,911 --> 00:41:42,511
¿Dónde está Richard?

764
00:41:42,912 --> 00:41:45,102
No lo sé. Probablemente que en un avión
de vuelta a Vermont.

765
00:41:45,403 --> 00:41:47,903
Después de su ridículo esfuerzo por
recuperarme, lo mandé para casa.

766
00:41:48,004 --> 00:41:48,504
¿Ah, sí?

767
00:41:49,105 --> 00:41:49,905
¿Cómo fue eso?

768
00:41:50,106 --> 00:41:52,666
Él sabe que me encantan
los gestos románticos y

769
00:41:52,667 --> 00:41:55,706
cruzó todo el país en avión
y cuando llegó aquí estaba

770
00:41:55,807 --> 00:41:57,907
tan estirado y reprimido como siempre.

771
00:41:59,108 --> 00:42:01,108
¡Waw! ¡Se ha ido la luz!

772
00:41:59,230 --> 00:42:02,540
- Las luces se fueron.
- Joder ¿Otra vez?

773
00:42:02,540 --> 00:42:04,820
-Por favor, por favor,
por favor ¿puedes venir?

774
00:42:04,820 --> 00:42:05,870
Por favor.

775
00:42:09,170 --> 00:42:10,360
¿Hola?

776
00:42:13,160 --> 00:42:14,050
Pasa.

777
00:42:18,440 --> 00:42:19,520
Oh, Dios mío.

778
00:42:20,990 --> 00:42:25,130
Esta es la carta más bonita
que nadie me ha escrito jamás

779
00:42:25,730 --> 00:42:28,760
Me ha recordado completamente mis
motivos para hacer esta película,

780
00:42:28,760 --> 00:42:31,960
Y lo mucho que me importas,
yo te amo.

781
00:42:36,990 --> 00:42:37,960
Oh, por Dios.

782
00:42:37,960 --> 00:42:39,180
¡Oh por Dios, oh por Dios!

783
00:42:39,180 --> 00:42:41,420
Yo no, yo no,
no sé que paso, yo...

784
00:42:42,180 --> 00:42:45,100
- Esta bien.
- Tienes que ir a la oficina de producción.

785
00:42:45,600 --> 00:42:47,590
Creí que ahí era donde
ibas a encontrarte con ella.

786
00:42:47,600 --> 00:42:49,620
Se va enfadar muchísimo.

787
00:42:49,620 --> 00:42:51,200
Mira, ella no tiene
porque enterarse ¿vale?

788
00:42:51,920 --> 00:42:52,440
¿Qué?

789
00:42:52,440 --> 00:42:55,800
Si, mira, yo no voy a decírselo
a menos que tu le digas.

790
00:42:56,250 --> 00:42:58,560
Te pareces muchísimo
a ella en la oscuridad

791
00:42:58,570 --> 00:43:00,740
y es raro porque aun ahora
te pareces mucho a ella.

792
00:43:01,430 --> 00:43:02,630
Ella te ama de verdad ¿sabes?

793
00:43:03,580 --> 00:43:04,600
Lo sé.

794
00:43:04,600 --> 00:43:05,830
Yo también la amo.

795
00:43:06,500 --> 00:43:07,350
Vale.

796
00:43:08,700 --> 00:43:09,930
Te veo luego, Adele.

797
00:43:19,580 --> 00:43:20,460
- Hola.
- Hola.

798
00:43:20,730 --> 00:43:22,710
- Gracias por venir.
- Sí, claro.

799
00:43:23,430 --> 00:43:24,680
Lamento lo de antes yo...

800
00:43:24,680 --> 00:43:26,240
- Gracias.
- De nada.

801
00:43:26,240 --> 00:43:27,330
- Estaba muy asustada.

802
00:43:27,330 --> 00:43:28,950
- Oh no, no te preocupes yo...

803
00:43:29,510 --> 00:43:31,210
- Era una locura de camino hacia aquí.

804
00:43:31,210 --> 00:43:33,990
No, no tengo miedo a la oscuridad,
tengo miedo porque quiero follarte.

805
00:43:33,990 --> 00:43:35,020
¿Vino?

806
00:43:35,020 --> 00:43:37,540
- Tengo un buen vino
rojo a menos que...

807
00:43:37,540 --> 00:43:39,170
- tu prefieras otro.
- No, no, me gusta el rojo.

808
00:43:39,170 --> 00:43:40,880
Bien, bien, bien.

809
00:43:40,880 --> 00:43:42,160
Nunca había hecho esto antes.

810
00:43:42,160 --> 00:43:44,740
Bueno una vez bese a una
chica en las Scout Girls,

811
00:43:44,740 --> 00:43:48,630
pero fue solo esa vez y estabamos jugando
verdad o desafío y nunca volvió a suceder.

812
00:43:49,290 --> 00:43:53,160
Molly no tenemos que hacer nada, simplemente
podemos estar aquí en la oscuridad.

813
00:43:53,160 --> 00:43:54,650
Pero creo que eres muy sexy.

814
00:43:58,830 --> 00:43:59,810
Si.

815
00:44:00,970 --> 00:44:02,600
Esta bien eh...

816
00:44:03,400 --> 00:44:05,380
yo creo que tu,

817
00:44:06,480 --> 00:44:08,750
- también lo eres.
- ¿Que piensas de mis proporciones?

818
00:44:09,490 --> 00:44:11,190
Richard es una herramienta.

819
00:44:11,190 --> 00:44:13,390
Lo sé, fuimos a Nantucket el verano pasado

820
00:44:13,390 --> 00:44:16,210
y me encontré a Jack viendo porno en
Internet cuando pensaba que no lo veía.

821
00:44:16,220 --> 00:44:16,990
¡Es  asqueroso! ¿verdad?

822
00:44:16,990 --> 00:44:19,580
Si, dice que me quiere
pero está mintiendo.

823
00:44:19,580 --> 00:44:20,690
¿Quieres más?

824
00:44:20,700 --> 00:44:22,140
¿Por qué me cuentas
todo esto de Richard?

825
00:44:22,140 --> 00:44:24,010
Tienes razón. ¡Que se joda Richard!

826
00:44:24,820 --> 00:44:26,080
Vamos arriba.

827
00:44:26,080 --> 00:44:27,130
¿Puedes traer la vela?

828
00:44:28,530 --> 00:44:29,360
Si.

829
00:44:30,410 --> 00:44:31,130
¡Que se joda!

830
00:44:31,130 --> 00:44:33,650
No voy a casarme con
Richard, se lo dije hoy.

831
00:44:33,650 --> 00:44:34,800
De todos modos
¿Qué es el matrimonio?

832
00:44:34,800 --> 00:44:36,684
solo una anticuada y
mal concebida institución

833
00:44:36,685 --> 00:44:39,250
creada por gente que no pensaba
vivir más allá de los 30 años.

834
00:44:39,250 --> 00:44:40,700
- ¿Sabías eso?
- No.

835
00:44:40,710 --> 00:44:43,740
Lo estudie en clases de género y
¿Sabías que en la Europa medieval,

836
00:44:43,740 --> 00:44:45,640
el anillo de compromiso
significaba honor?

837
00:44:46,410 --> 00:44:49,140
En serio, era el pago
por la venta de la novia.

838
00:44:49,140 --> 00:44:50,460
- ¿Puedes creer esa mierda?
- Wow, no.

839
00:44:50,460 --> 00:44:51,940
- Lo sé, era una putada.

840
00:44:51,940 --> 00:44:55,240
Lo siento estoy hablando mucho, voy a parar,
tiendo a hacerlo cuando estoy nerviosa.

841
00:44:58,320 --> 00:45:00,120
Gracias por la cena.

842
00:45:09,880 --> 00:45:10,850
¿Puedo tocarte?

843
00:45:12,270 --> 00:45:13,230
Si.

844
00:45:38,260 --> 00:45:39,430
Al mayor adelanto.

845
00:45:39,430 --> 00:45:41,910
Tenía que empezar en algún lugar.

846
00:45:44,000 --> 00:45:46,880
Bonito cuarto.

847
00:46:15,260 --> 00:46:16,270
Vale.

848
00:46:40,970 --> 00:46:42,530
No tenemos que hacer esto ¿sabes?

849
00:46:45,370 --> 00:46:46,480
No tenemos que hacerlo.

850
00:46:46,480 --> 00:46:47,660
Lo sé.

851
00:46:48,050 --> 00:46:49,340
No tenemos que hacerlo.

852
00:47:04,460 --> 00:47:05,590
Que raro.

853
00:47:05,590 --> 00:47:07,050
- ¿Qué?
- Pechos.

854
00:47:08,430 --> 00:47:09,720
No, lo siento, lo siento.

855
00:47:09,720 --> 00:47:10,900
- Soy una idiota.
- ¿estas segura?

856
00:47:20,310 --> 00:47:21,800
- Jenny
- Hola.

857
00:47:21,800 --> 00:47:23,180
Oh, por Dios.

858
00:47:23,180 --> 00:47:24,330
Has venido.

859
00:47:26,350 --> 00:47:28,070
Esa fue la más...

860
00:47:28,070 --> 00:47:30,680
increíble carta que han escrito.

861
00:47:31,100 --> 00:47:33,810
Y me hizo darme cuenta por qué
quería hacer esta película.

862
00:47:37,720 --> 00:47:40,780
- Espera.
- ¿Qué?

863
00:47:41,240 --> 00:47:42,190
¿Qué?

864
00:47:42,680 --> 00:47:45,400
- Jenny, te amo tanto.
- Y yo te amo tanto.

865
00:47:46,210 --> 00:47:48,310
- Lo siento muchísimo.
- Y yo lo siento tanto.

866
00:47:51,140 --> 00:47:52,820
- Te amo.
- Te amo.

867
00:48:02,800 --> 00:48:03,500
¿Qué?

868
00:48:03,501 --> 00:48:07,800
Eres como un hombre. Un hombre
realmente sexy.

869
00:48:09,801 --> 00:48:11,600
Sólo que mucho más suave.

870
00:48:18,000 --> 00:48:19,900
- Adivina qué.
- ¿Qué?

871
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
No soy hombre.

872
00:48:23,001 --> 00:48:24,135
¡Sorpresa!

873
00:48:43,486 --> 00:48:44,040
¿Qué...?

874
00:48:45,041 --> 00:48:46,150
¿Qué esperabas?

875
00:48:46,800 --> 00:48:49,085
No lo sé... no eso.

876
00:48:58,000 --> 00:48:59,020
¿No te sientes lista para esto?

877
00:49:01,000 --> 00:49:02,450
Estoy lista para esto.

878
00:49:13,000 --> 00:49:14,145
¿Lo estoy haciendo bien?

879
00:49:20,646 --> 00:49:23,410
Si, si.

880
00:49:23,411 --> 00:49:24,411
Lo estás haciendo perfecto.

881
00:49:35,000 --> 00:49:36,335
¿Qué traes entre manos?

882
00:49:36,336 --> 00:49:37,336
- ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?

883
00:49:37,000 --> 00:49:38,337
¿Qué haces?

884
00:49:38,338 --> 00:49:41,080
¿Qué? ¿De qué hablas?

885
00:49:43,000 --> 00:49:44,200
No estoy haciendo nada.

886
00:49:45,201 --> 00:49:46,201
¿De verdad?

887
00:49:46,202 --> 00:49:48,200
Hace calor aquí, ¿no crees?

888
00:49:50,201 --> 00:49:51,500
Y se está poniendo más caliente.

889
00:49:55,800 --> 00:49:57,000
Tal vez esto te pueda refrescar.

890
00:49:57,001 --> 00:49:58,001
Si.

891
00:50:32,000 --> 00:50:34,370
- Quítate esto.
- Oh, mierda.

892
00:50:48,000 --> 00:50:49,105
Se siente bien.

893
00:53:18,000 --> 00:53:19,310
¿Vas a follarme?

894
00:53:20,461 --> 00:53:21,500
¿Qué?

895
00:53:24,501 --> 00:53:25,501
Joder.

896
00:53:25,502 --> 00:53:29,155
<i>*La onda de calor se acentúa en el sur de California*</i>

897
00:53:29,156 --> 00:53:32,895
<i>*donde los bomberos están salvando....*</i>

898
00:53:32,896 --> 00:53:37,700
<i>*Bomberos predicen que el avión...*</i>

899
00:53:37,701 --> 00:53:41,500
<i>*mientras que las condiciones meteorológicas hacen
practicamente imposible detener el fuego*</i>

900
00:53:41,501 --> 00:53:45,003
<i>*y cientos de habitantes en L. A. tendrán
que ser evacuados de sus hogares...*</i>

901
00:54:18,300 --> 00:54:19,050
Wow.

902
00:54:20,151 --> 00:54:21,881
Increíble, por supuesto que fué increíble.

903
00:54:21,882 --> 00:54:24,250
porque eres mujer.

904
00:54:25,900 --> 00:54:27,030
¿Cómo haces eso?

905
00:54:34,000 --> 00:54:35,045
¿Qué?

906
00:54:37,046 --> 00:54:38,532
¿Qué haces?

907
00:54:46,533 --> 00:54:48,610
No creo estar lista para eso aún.

908
00:54:49,300 --> 00:54:51,035
No creo saber cómo.

909
00:54:51,036 --> 00:54:52,270
Lo siento.

910
00:54:58,200 --> 00:54:59,235
Está bien.

911
00:55:03,000 --> 00:55:04,430
Déjame enseñarte una vez más.

912
00:55:22,000 --> 00:55:23,100
¡Mierda!

913
00:55:36,450 --> 00:55:37,250
¡Oh, dios!

914
00:55:38,251 --> 00:55:40,612
Hay que llevar las cosas con calma.

915
00:55:42,000 --> 00:55:44,960
Bueno, cómo le vas a decir. ¿Le vas
a decir que es por nosotras?

916
00:55:44,961 --> 00:55:45,961
No.

917
00:55:46,800 --> 00:55:51,320
Preferiría esperar hasta después del
"Pink Ride", si te parece bien.

918
00:55:55,700 --> 00:55:56,660
Te amo.

919
00:55:58,850 --> 00:55:59,850
Yo también te amo.

920
00:56:07,000 --> 00:56:08,000
Hola Dan.

921
00:56:07,700 --> 00:56:09,600
- Pobrecillas, no había nada
que pudieramos hacer.

922
00:56:09,601 --> 00:56:10,400
¿Están bien?

923
00:56:10,401 --> 00:56:11,602
- Estamos bien.
- Si.

924
00:56:11,603 --> 00:56:12,700
¿No están traumatizadas?

925
00:56:12,701 --> 00:56:15,800
Creo que de hecho, aclaramos varias
cosas nosotras mismas.

926
00:56:15,801 --> 00:56:18,600
Deberías avergonzarte, ni
siquiera eres lesbiana.

927
00:56:18,741 --> 00:56:20,210
Tú tampoco lo eras y ahora si.

928
00:56:20,211 --> 00:56:22,485
Cuando te ví en la tarde estabas con Richard.

929
00:56:22,486 --> 00:56:24,350
Hacer estas cosas te rebaja.

930
00:56:24,351 --> 00:56:26,351
¿Por qué Shane nunca ha leído
a Prust me rebaja?

931
00:56:26,352 --> 00:56:27,352
Ella nunca ha escuchado de Prust.

932
00:56:27,500 --> 00:56:29,300
¿A quién le importa si ha escuchado de Prust?

933
00:56:29,301 --> 00:56:31,301
Estoy tan cansada de que juzgues
a toda la gente que conozco.

934
00:56:31,302 --> 00:56:34,340
Shane no va a ganar un premio por su
inteligencia en algún momento cercano,

935
00:56:34,341 --> 00:56:37,860
es bueno estar por una vez con alguién
que no es tan educado.

936
00:56:37,861 --> 00:56:39,861
Probablemente fué al colegio abierto.

937
00:56:39,862 --> 00:56:41,740
¿A quién le importa si fue a la escuela abierta?

938
00:56:41,741 --> 00:56:43,750
¿A quién le interesa si se graduó
de preparatoria, incluso?

939
00:56:43,751 --> 00:56:45,510
No me gusta Shane por
sus ideas politicas,

940
00:56:45,511 --> 00:56:47,515
me gusta Shane porque
es fácil estar con ella,

941
00:56:47,516 --> 00:56:50,078
es simple, y tal vez no sea
la persona más lista del mundo,

942
00:56:50,079 --> 00:56:52,000
pero al menos no es
el imbécil de Richard.

943
00:56:53,001 --> 00:56:54,210
Veremos cuánto dura esto.

944
00:56:55,706 --> 00:56:56,700
Subs del Subtituling Team 2008:

945
00:56:56,900 --> 00:57:02,000
Acid.Burn, Ciela, Howita, Margarita, Nala,
Oriana, Pan_B, Soah, Rogue, Zupe.

